Jim Rion

Words. Pictures. Cats. 

Translator of Strange Pictures, Strange Houses, Strange Buildings, Strange Maps etc.

Author of Discovering Yamaguchi Sake

 

Jim Rion

Lesath - Review

Lesath by A.M. Kherbash My rating: 4 of 5 stars *Disclaimer: I received a review copy of this book from Netgalley. Lesath by A.M. Kherbash is taut, eerie, and disconcerting. It's a modern creature feature of a book, which embraces tropes of Gothic literature, psychological…

Continue reading...
Jim Rion

Mindscape - Review

Mindscape by Andrea Hairston My rating: 4 of 5 stars This surreal, intricately woven book deals with an earth that is fundamentally changed by the appearance of a phenomenon called the Barrier, a web of mysterious energy that divides the land into regions that can…

Continue reading...
Jim Rion

Resurrection Fireplace - Review

The Resurrection Fireplace by Hiroko Minagawa My rating: 5 of 5 stars The Resurrection Fireplace by Hiroko Minagawa, Translation by Matt Trayvaud In 18th Century London, a group of anatomy students and their professor get caught up in murder, fraud, and confusion as deception piles…

Continue reading...
Jim Rion

日本酒が大好きです

趣味はたくさんありますが、最近ハマってるのは日本酒です。 特に山口県の日本酒に興味があります。以前は獺祭を呑んでいましたが獺祭以外にも美味しい山口県地酒がたくさんあります。五橋はもちろん、「下関酒造」の海峡や「はつももぢ酒造」さんの原田等、沢山あります。 実は英語版ブログでも地酒を紹介しています。英語が得意な方は覗いてみてください! URLは www.easternsmooth.com です。

Continue reading...
Jim Rion

山口県の翻訳者ですよ

初めまして!ライオンジムと申します。 山口県の光市に住んでいるアメリカ人です。 光市虹ヶ浜 この15年間山口県に住んで、山口県とその景色が大好きになりました。今、家族と共に光市に住んでいます。光市は住みやすくて、景色がよくて、ずっと暮らしたいと思います。 突然仕事のはなしにするのははすみませんですが、僕は翻訳者です。日本語の文章を読んで、その意味を英語で伝えるような仕事です。自分が本好きですので、とても楽しい仕事です。お陰様で、今まで沢山面白い依頼ができて、つまらない日はほぼないです。これから、このブログで毎日の出来事や仕事を紹介しようとおもいます。よろしくお願いします!

Continue reading...